martes, 4 de junio de 2013

Propio del Sacratísimo Corazón de Jesús


In Festo Sacratissimi Cordis Jesu


Propio de la Fiesta del Sacratísimo Corazón de Jesús
Modo Extraordinario del Rito Romano

7 de Junio de 2013



En esta Solemnidad la Iglesia adora el ardiente Corazón de su Divino Esposo, que ha de ser modelo de todos los corazones cristianos, especialmente el de los sacerdotes. Hacia Él se elevan los himnos y cánticos del Propio de esta Misa, que se pueden ver desplegando la presente entrada. Pueden bajarse también las partituras y el apéndice del Misal para imprimir. El Video de la Misa completa está al final de los que corresponden a sus diferentes partes.







Introitus - Cogitationes cordis eius




Los pensamientos de su Corazón, de generación en generación, fueron librar sus almas de la muerte y saciar su hambre. Aleluya, aleluya- Ps. Regocijaos, justos, en el Señor; de los rectos es propia la alabanza. V. Gloria al Padre.



Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Ephésios (3, 8-19)


Fratres: mihi ómnium sanctórum mínimo data est gratia haec, in géntibus evangelizáre ininvestigábiles divítias Christi et illumináre omnes, quae sit dispensátio sacraménti abscónditi a saeculis in Deo qui ómnia creávit: ut innotéscat principátibus et potestátibus in caelestibus per Ecclesiam multiformis sapientia Dei: secundum praefinitionem saeculorum quam fecit in Christo Iesu Domino nostro, in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia, per fidem eius. Huius rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Iesu Christi, ex quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatur: ut det vobis secundum divitias gloriae suae, virtute corroborari per Spiritum eius in interiorem hominem Christum habitare per fidem in cordibus vestris: in caritate radicati et fundati: ut possitis conprehendere, cum omnibus sanctis, quae sit latitudo, et longitudo, et sublimitas, et profundum: scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi, ut impleamini in omnem plenitudinem Dei.

Hermanos: a mí, el último de todos los fieles, se me ha dado la gracia de anunciar en las naciones las riquezas inescrutables de Cristo, y de descubrir a todos la dispensación del misterio, que después de tantos siglos ha estado en el secreto de Dios, creador de todas las cosas; con el fin de que en la formación de la Iglesia, se manifieste a los principados y potestades en los cielos, la sabiduría de Dios en los admirables y diferentes modos de su conducta, según el designio, que puso en ejecución por medio de Jesucristo nuestro Señor, por quien, mediante su fe, tenemos confianza y acceso libre a Dios. Por esta causa doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo, el cual es principio y cabeza de toda la gran familia que está en el cielo y en la tierra; para que según las riquezas de su gloria os conceda por medio de su Espíritu el ser fortalecidos en virtud en el hombre interior y el que Cristo habite por medio de la fe en vuestros corazones, estando arraigados y cimentados en la caridad, a fin de que podáis comprender con todos los santos, cuál sea la anchura y longitud, y la altura y profundidad de este misterio; y conocer también aquel amor de Cristo hacia nosotros, que sobrepasa todo conocimiento, para que seáis plenamente colmados de la plenitud de Dios.




Gradual - Dulcis et rectus Domini




Dulce y recto es el Señor, por eso enseñará el camino a los pecadores. V. Dirigirá a los humildes por la senda de la justicia y enseñará a los mansos su camino.




Alleluia - Tollite iugum meum




Aleluya, aleluya. - V. Cargad mi yugo sobre vosotros y aprended de mí que soy manso y humilde de Corazón y hallaréis reposo para vuestras almas, Aleluya.



Sequéntia sancti Evangélii secúndum Joánem ( 19, 31-37)


In illo témpore: Iudaei, quoniam parasceve erat, ut non remanerent in cruce corpora sabbato, erat enim magnus dies ille sabbati, rogaverunt Pilatum ut frangerentur eorum crura et tollerentur. Venerunt ergo milites, et primi quidem fregerunt crura et alterius qui crucifixus est cum eo. Ad Iesum autem cum venissent, ut viderunt eum iam mortuum, non fregerunt eius crura : sed unus militum lancea latus eius aperuit, et continuo exivit sanguis et aqua. Et qui vidit testimonium perhibuit : et verum est testimonium eius. Et ille scit quia vera dicit, ut et vos credatis. Facta sunt enim haec ut scriptura impleretur: Os non comminuetis ex eo. Et iterum alia Scriptura dicit: Videbunt in quem transfixerunt

En aquel tiempo: Los Judíos, como el viernes era de preparación para la Pascua, a fin de que los cuerpos no quedasen en la cruz el sábado (que era aquel un sábado muy solemne), rogaron a Pilatos que se les quebrasen las piernas a los crucificados, y los quitasen de allí. Vinieron, pues, los soldados, y quebraron las piernas al primero y al otro que habían crucificado con él. Mas al llegar a Jesús, no le quebraron las piernas; sino que uno de los soldados le abrió el costado con una lanza, y al punto salió sangre y agua. Y quien lo vio, es el que lo asegura, y su testimonio es verdadero. Y él sabe que dice verdad, y la atestigua para que vosotros también creáis. Estas cosas sucedieron en cumplimiento de la Escritura: no quebraréis ninguno de sus huesos. Y también otra Escritura que dice: Pondrán los ojos en Aquel a quien traspasaron.




Offertorium - Improperiun Exspectavit





Improperios y miserias aguardó mi Corazón, y esperaba quien se condoliese de mí, y no le hubo; y quien me consolase, y no le hallé.





Prefacio


Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine, sancte Pater, omnipotens aeterne Deus. Qui Unigenitum tuum in cruce pendéntem láncea militis transfígi voluísti, ut apértum Cor divínae largitátis sacrárium, torréntes nobis fúnderet miseratiónis et grátiae, et quod amóre nostri flagráre numquam déstitit, piis esset réquies et poeniténtibus patéret salútis refúgium. Et ideo cum Angelis et Arcangelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni militia caelestis exércitus, hymnum gloriae tuae cánimus, sine fine dicéntes: Sanctus, Sanctus, Sanctus ...

Verdaderamente es digno y justo, equitativo y saludable, que te demos gracias en todo tiempo y lugar Señor, Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno. Que quisiste que tu Unigénito pendiente de la cruz fuese atravesado por la lanza del soldado, para que su Corazón abierto, sagrario de tu divina liberalidad, derramase sobre nosotros los torrentes de la misericordia y de la gracia; y ya que nunca dejó de estar abrasado por nuestro amor, fuese para las almas piadosas un lugar de descanso, y un refugio de salvación abierto para los pecadores. Y por eso, con los Ángeles y los Arcángeles, con los Tronos y Dominaciones, y con toda la milicia del ejército celestial, cantamos el himno de gloria, diciendo sin cesar: Santo, Santo, Santo ...





Communio - Unus militum




Uno de los soldados abrió con la lanza su costado, y al punto salió sangre y agua.




Vea la Misa completa




¡Por favor, deje su comentario!

1 comentario:

Ale dijo...



"rorate-caeli" confirma todo.